Степан Разин, чтобы привлечь русских (и не только) крестьян на свою сторону, говорил так: мол, царь-то у нас очень хороший, но вот злые бояре всё портят; вы, мужики, не волнуйтесь, я-то за царя, просто против бояр, потому что всё плохое — от них.
Вот у меня точно такое же мировоззрение: Путин — очень хороший, а вина за те гадости, что периодически у нас случаются, лежит на боярах-чиновниках.
Наверняка чисто логически такое мнение можно запросто опровергнуть, но меня оно вполне устраивает %)
"Однажды, почти через месяц, Джим одолевал сэра Вальтера Скаута (так он его окрестил) , а миссис Дюбоз придиралась и поправляла его на каждом слове, и вдруг в дверь постучали".
Если не знать, что по-английский Глазастик зовётся Scout, то совершенно непонятно, с чего бы вдруг Джим стал так переиначивать название. В то же время называть Джин-Луизу в переводе "Скаутом" тоже как-то не того. Пока не знаю, как бы я стал решать эту, без сомнения, жизненно важную для человечества проблему.
Но всё равно перевод там отличный. Нора Галь - это вам не Муравьёв с Кистяковским =)
А я вот и не знал, что беспощадные, кровожадные и злые скинхеды отрезают своим врагам головы, подобно лучшим воинам ислама. Чё-то как-то они "Аллах акбар" забыли крикнуть, по-моему.
Если человек мне нравится, его мнение обо мне совершенно не важно. Он может считать меня распоследним уродом, но моё к нему отношение от этого не изменится. Не знаю, насколько это правильно, но это так.
Толкин, как известно, не любил пауков. Я, как не менее известно, вообще не люблю насекомых, паукообразных и прочих членистоногих. Поэтому я, увидев на стене некоего отпрыска Шелоб, тут же отправил его в небытие посредством тапка. Всё это, конечно, очень хорошо, вот только объявился он в непосредственной близости от кровати. А ну как у него под ней гнездо с ребятишками? Надо бы переночевать где-нибудь, ага.
Вы, конечно, как хотите, но Морвентильдочка уже изволила приехать, а я, как ни странно, изволил её встретить. И было это, между прочим, непросто: в родном городе я себя порой ощущаю не совсем местным, и вот сегодня как раз такой случай и был. Битый час искал этот несчастный Ленинградский вокзал, ы %) Но таки нашёл, хвала богам и городовому, около вокзала Ярославского стоявшему и мне верный путь к Ленинградскому указавшему. Щас мы подождём, пока съеденное изволит перевариться, и нагрянем в центр. Вот.
Толкин рассказывает, как появилось первое предложение из "Хоббита". Именно отсюда пошла моя привычка постоянно не к месту говорить, что что-нибудь is very laborious and unfortunately also very boring. Пеони наверняка уже успела возненавидеть эту фразу.
“The actual flashpoint was — I can remember very clearly — I can still see the corner of my house in 20 Northmoor Road where it happened. I’d got an enormous pile of examinations papers there [pointing to his right], and marking school examinations in the summertime is an enormous [task], very laborious and unfortunately also very boring. I remember picking up a paper and actually finding — I nearly gave it an extra mark on it, an extra five marks — one page of the particular paper was left blank. Glorious. Nothing to read, so I scribbled on it, I can’t think why, “In a hole in the ground there lived a hobbit.”
Только что родители отбыли инспектировать наши восточные колонии. Вернутся 31 числа. Чует моё сердце, жизнь моя теперь станет весьма интересной и насыщенной.
Своею высокою волею объявляю священников сверхлюдьми. Нет, серьёзно, привела меня вчера небезызвестная Пеониссимо к отцу Максиму, поговорили мы с ним — и вот как-то всё плохое вдруг куда-то подевалось. Теперь, надеюсь, о неудачных днях можно будет забыть надолго %)